彩陽さん、韓国ドラマ「アイリス」にレギュラー出演する。の話

TBS「IRIS - アイリス」
第1話放送の時に、偶然検索の履歴に引っかかってきたので知ったのですが、

ジュニさん演じるヤン・ミジョン役の吹き替えを担当させていただくことになりました。

ミジョンは、主人公ヒョンジュン(イ・ビョンホンさん)が所属するNSSという組織の天才ハッカー
スーツの人達ばかりの中、自分の好きなファッションをしたり、大人の枠に囚われない、若者らしい自由さも持っている人です。
ノリが良くまっすぐな女性で、演じていらっしゃるジュニさんがかっこよくてかわいいんです〜!

あと、ヒョンジュン少年の声もやらせていただきました!
http://playlog.jp/ayahi-takagaki/blog/2010-04-22

第1話を見逃したので役のイメージが湧かないのですが「24」のクロエみたいな感じなのでしょうか?
それで感想書かれた方、主に韓流ドラマのファンの方が多かったのですが、そこを当たってみたら、主人公ヒョンジュンの声を藤原竜也さん、スンヒの声を黒木メイサさんが担当されるのですが、この吹き替えに違和感を感じた方がかなりいたみたい。*1、テレビの吹きかえってどうしても俳優さんの知名度を優先するキャスティングになりがちなところもありますよね。
以前の職場に養成所に通っているバイトの子がいたんですけど、その子が洋画の吹き替えを担当した俳優の演技が許せない! とその俳優に半ば八つ当たり気味の感想を語ってくれたことを思い出しました。

そんな中、

気になってたミジョンの声は高垣彩陽(たかがきあやひ)さん。
声優なので、基本的な声の出し方が俳優と違うね。普通に聞けて安心しました。
ドラマ終盤にどんな演技を聞かせてくれるか楽しみです。
http://plaza.rakuten.co.jp/kitunezakkaichi/diary/201004210000

だそうです。終盤に何かミジョンの見せ場があるみたいですね。

で、韓流スターは今女性にすごい人気ですよね。
前の職場にも韓流スターの大ファンがいましたが*2
高垣家も例外ではないようで、

実は、『アイリス』が日本での放送が決定した時から、韓流大好きなおばあちゃんがずっと楽しみにしていたのです。
私もまさか自分が関わらせていただくことになるなんて夢にも思っていませんでした。

韓国ドラマと韓流スターが大好きで、かなりどっぷり浸っているおばあちゃん。

イベントやファンミーティングに行ったり…、
おばあちゃんの部屋は韓流スターと私のポスターや写真だらけ(笑)

前々から、「いつかあやちゃんに韓国ドラマの吹き替えに出て欲しいな」と願っていてくれました。
私も、いつか出たい!!喜ばせたい!!と思っていたので、このような形で叶うなんて、凄くびっくりでした。

決まってからは、すぐ伝えたいのをぐっとこらえて、この事をおばあちゃんにどう伝えるか…一番びっくりさせるには…と、お母さんとサプライズを画策しました。
何故かケーキを用意して、お夕飯後に「実は…大事な話があって…」とめちゃくちゃ深刻に切り出す……というものでしが、とっても驚いて喜んでくれて、狂喜乱舞気味でした(笑)
http://playlog.jp/ayahi-takagaki/blog/2010-04-22

いい親孝行になりましたね。

自分も親を安心させるように、がんばろう。

*1:デジタルだと副音声の切り替えができるみたいです

*2:多分東方神起だったと思う。僕が退社する前に会社をやめましたが